2016(e)ko otsailaren 21(a), igandea

Agur Umberto Eco idazle eta pentsalariari

1980ean idatzi zuen mundu mailako ospea emango zion Il nome della rosa (Arrosaren izena). Nobela hark izan zuen arrakasta izateko makineria soil bezain konplexua jarri zuen martxan. Polizia eleberrien egitura ordurako hiperkodifikatua Erdi Aroko trama batean txertatu zuen. Jean-Jacques Annaudek zuzendu eta Seann Connery, Christian Slater eta Ron Perlman protagonista zituen bertsio zinematografikoak fama izugarria eman zion Umberto Ecori. 
Mendebaldeko kulturan oihartzun eta eragin handia izan du Ecoren pentsamendu eta jarduerak, eta pentsatzekoa da, Gorka Erostarbe kazetariak gaur Berria-n idatzi bezala, halatsu izan duela euskal letra jendearen artean ere, baina Il nome della rosa nobela arrakastatsua hizkuntza askotara itzulia izanagatik, ez dago euskarara ekarria, ezta haren beste inolako lanik ere. Gorka Bereziartua kazetari eta kritikariak Angel Lertxundiren Otto Pette (1994) nobela eta Juan Garzia Garmendiaren Itzalen itzal (1993) narrazio liburua Ecoren zordun direla idatzi zuen 2008an Argia-n.
Irakasle eta ikasle euskaldunok, bederen, aukera izan dugu filma euskaraz disfrutatzeko. Zinez aukera paregabea Erdi Aroko urte haietara bidaiatzeko. Noizko eleberria euskarazko bertsioan?


* Erostarberen artikulua:

iruzkinik ez:

Argitaratu iruzkina